KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Lotfüllung

French translation: brasure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lotfüllung
French translation:brasure
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:49 Sep 3, 2001
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Lotfüllung
"Hier werden noch vorteilhafte Wirkungen der in den Strömungswegen vorhandenen Lotfüllungen erläutert."
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 09:32
brasure
Explanation:
La difficulté vient de ce qu'en français le terme de brasure désigne à la fois l'action de braser (ou brasage) et le produit servant de liant.

Ici il s'agit du liant qui vient combler les interstices présents entre les pièces brasées. Lotfüllung désigne cet alliage d'apport. Vous pouvez l'appeler simplement brasure ou brasure apportée.

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 09:32
Grading comment
Merci... et ne soyez pas trop modeste !
Giselle
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nabrasure
Yves Georges
naremplissage de brasage
Mats Wiman


  

Answers


18 mins
remplissage de brasage


Explanation:
keine

Mats Wiman
Sweden
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 440
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
brasure


Explanation:
La difficulté vient de ce qu'en français le terme de brasure désigne à la fois l'action de braser (ou brasage) et le produit servant de liant.

Ici il s'agit du liant qui vient combler les interstices présents entre les pièces brasées. Lotfüllung désigne cet alliage d'apport. Vous pouvez l'appeler simplement brasure ou brasure apportée.

HTH


    mes modestes connaissances dans ce domaine
Yves Georges
France
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852
Grading comment
Merci... et ne soyez pas trop modeste !
Giselle
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search