KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

... die chemisches Fotomaterial belichteten...

French translation: impressionner le composé chimique photosensible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:08 Sep 14, 2001
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: ... die chemisches Fotomaterial belichteten...
Auf den Satelliten waren Kameras angebracht, die chemisches FOtomaterial belichteten - ein aufwendiges und zeitraubendes Verfahren, denn die belichteten Filme mussten schließlich vom Satelliten zurück auf die Erde geholt und dann entwickelt werden.
VGP
Local time: 14:22
French translation:impressionner le composé chimique photosensible
Explanation:
ou simplement
impressionner la pellicule.

On expose la pellicule à la lumière, et la lumière impressionne la pellicule.

Les pellicules traditionnelles font appel à des composés chimiques (à l'origine du nitrate d'argent). Les sels d'argent sont toujours utilisés mais ils ont considérablement évolué et on les recycle car l'argent c'est connu, cela coûte cher.

Le problème à bord du satellite c'est qu'il n'y avait pas de caméra de type télévision (c'était beaucoup trop lourd à l'époque et les caméra CCD sont récentes – caméscopes modernes), il fallait bien récupérer les pellicules photo...
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 14:22
Grading comment
Impressionnant. Merci beaucoup. VG
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1impressionner le composé chimique photosensible
Yves Georges
1exposer le matériau photographique traité chimiquementBirgitt


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
exposer le matériau photographique traité chimiquement


Explanation:
c'est juste une idée...(je ne suis pas française de langue maternelle) mais peut-être ce glossaire te rendra service?!
Vocabulaire du photographe à l'internet:
http://cours.cstj.net/570-346-f.d/lexique.htm

Birgitt
Germany
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
impressionner le composé chimique photosensible


Explanation:
ou simplement
impressionner la pellicule.

On expose la pellicule à la lumière, et la lumière impressionne la pellicule.

Les pellicules traditionnelles font appel à des composés chimiques (à l'origine du nitrate d'argent). Les sels d'argent sont toujours utilisés mais ils ont considérablement évolué et on les recycle car l'argent c'est connu, cela coûte cher.

Le problème à bord du satellite c'est qu'il n'y avait pas de caméra de type télévision (c'était beaucoup trop lourd à l'époque et les caméra CCD sont récentes – caméscopes modernes), il fallait bien récupérer les pellicules photo...



    mes modestes connaissances dans ce domaine
Yves Georges
France
Local time: 14:22
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852
Grading comment
Impressionnant. Merci beaucoup. VG

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Uwe Kirmse: Ja, allerdings ist das der Infinitiv, die Frage war ein Nebensatz, 3. Person Plural Präteritum.
17 mins
  -> Danke. Stimmt, ich hatte mich mehr an den Unterschied zw. impressionner/exposer interessiert !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search