KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

Warenführung & Kurzproduction

French translation: Convoyage de la marchandise et production en petite série

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:19 Sep 25, 2001
German to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Warenführung & Kurzproduction
Der neue Maschine wird mit seiner Spezifikation jeden Anforderungen in der Bemusterung sowie in der Kurzproduktion erfüllen.

Die einzigartige Warenführung ermöglicht es jedes Gewebe sei es Maschen oder Gewobene Ware, mit offenen oder geschossenen Maschen sowie natürliches wie auch künstliches Gewebe bedruckt werden.
Isabil
French translation:Convoyage de la marchandise et production en petite série
Explanation:
Je suis de l'avis de juan, il est vrai qu'il y a des fautes, le texte reste cependant compréhensible.

Warenführung = transport, convoyage de la marchandise. Ici cela se passe à mon avis à l'intérieur de l'usine, il vaut mieux utiliser convoyage (il s'agit probablement de tapis roulant ou autre bande transporteuse), je réserverais transport pour un acheminement à l'extérieur de l'usine.

Kurzproduction = Production en petite série ; c'est le terme consacré en français dès lors qu'il s'agit de modèles identiques ou très voisins, c'est à dire d'une production en "série".

HTH
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 18:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Convoyage de la marchandise et production en petite série
Yves Georges
4transport de la marchandise, production de petites quantités
sercominter
4UnverständlichKarin KREMENDAHL


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Unverständlich


Explanation:
dieser Text enthält viele Fehler und ist unverständlich.

Karin KREMENDAHL
Local time: 18:46
PRO pts in pair: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
transport de la marchandise, production de petites quantités


Explanation:
Mème si le texte en allemand a des fautes, on sait de quoi il est question.

La machine répond aux exigences en ce qui concerne la production d'échantillos et de petites quantités.

Le système unique de transport de la marchandise, fait qu'il soit possible...


    Experience
sercominter
Spain
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 342
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Convoyage de la marchandise et production en petite série


Explanation:
Je suis de l'avis de juan, il est vrai qu'il y a des fautes, le texte reste cependant compréhensible.

Warenführung = transport, convoyage de la marchandise. Ici cela se passe à mon avis à l'intérieur de l'usine, il vaut mieux utiliser convoyage (il s'agit probablement de tapis roulant ou autre bande transporteuse), je réserverais transport pour un acheminement à l'extérieur de l'usine.

Kurzproduction = Production en petite série ; c'est le terme consacré en français dès lors qu'il s'agit de modèles identiques ou très voisins, c'est à dire d'une production en "série".

HTH

Yves Georges
France
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search