KudoZ home » German to French » Tech/Engineering

durchtrieb

French translation: relais de transmission

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Durchtrieb
French translation:relais de transmission
Entered by: Brigitte Gendebien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:29 Oct 4, 2001
German to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: durchtrieb
organes de transmission de mouvements (véhicules ou machines)
dreyfuss
Deuxième axe de transmision transversale
Explanation:
C'est un mecanisme qui permet la transmission d'un mouvement à deux axes en même temps.Les deux axes forment un +.

Je ne trouve pas le mot exact en français.
Selected response from:

sercominter
Spain
Local time: 07:51
Grading comment
la traduction des professionnels est : relais de transmission
vous aviez donc trouvé le sens..
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Deuxième axe de transmision transversale
sercominter
4 -1ChasseKarin KREMENDAHL
1 -1entraînement à distance
Yves Georges


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Chasse


Explanation:
Chasse-pointe ou chasse-goupille für Maschinen.
Dr. Ernst Wörterbuch der industr. Technik

Karin KREMENDAHL
Local time: 08:51
PRO pts in pair: 112
Grading comment
non conformité au contexte des transmissiions

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yves Georges: durchtreiber = chasse-goupille
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: non conformité au contexte des transmissiions

49 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
entraînement à distance


Explanation:
Honnêtement je ne sais pas, il s'agit juste d'une proposition : s'il s'agit bien d'un organe de transmission, je ne vois guère qu'un système d'entraînement magnétique à travers une paroi, comme par exemple, les barreaux aimantés que l'on pose au fond d'un becher pour agiter le mélange placé dan le becher au moyen d'un champ magnétique tournant produit par un électroaimant en rotation que l'on place en dessous du becher.


    mes modestes connaissances dans ce domaine
Yves Georges
France
Local time: 08:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1852

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Karin KREMENDAHL: Durchtrieb ist in diesem Fall keine Handlung sondern ein Maschinenteil
9 mins
  -> Sie haben recht, ich dachte auch nicht an eine Handlung sondern an eine Getriebe ; (o. An von Antrieb weg ?)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Deuxième axe de transmision transversale


Explanation:
C'est un mecanisme qui permet la transmission d'un mouvement à deux axes en même temps.Les deux axes forment un +.

Je ne trouve pas le mot exact en français.


    Reference: http://www.conrad.de/cgi-bin/conshop/index.cgi?PP_EV[SHOPINI...
sercominter
Spain
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 342
Grading comment
la traduction des professionnels est : relais de transmission
vous aviez donc trouvé le sens..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search