KudoZ home » German to French » Textiles / Clothing / Fashion

unbeschichteter Verdunkelungsstoff

French translation: teinté dans la masse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unbeschiteter Vedunkelungssstoff
French translation:teinté dans la masse
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:47 Jan 17, 2002
German to French translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / textile
German term or phrase: unbeschichteter Verdunkelungsstoff
Tissu d'ameublement. Le terme 'unbeschichtet'me pose problème dans ce contexte.
xxxsophiat_st
teinté dans la masse
Explanation:
en principe beschichtet veut dire peint, ou enduit.
Si ce n'est pas le cas c'est que le tissu est teinté dans la masse (ici par un colorant sombre).

C'est une déduction, si non je ne vois pas...
Selected response from:

Yves Georges
France
Local time: 09:50
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1tissu à foncer non enduit
Mats Wiman
4 +1teinté dans la masse
Yves Georges


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
teinté dans la masse


Explanation:
en principe beschichtet veut dire peint, ou enduit.
Si ce n'est pas le cas c'est que le tissu est teinté dans la masse (ici par un colorant sombre).

C'est une déduction, si non je ne vois pas...


    mes modestes connaissances en allemand
Yves Georges
France
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mats Wiman: J'estimerais tes commentaires!
19 mins
  -> too long to fit in here, I send you a mail

agree  Henrique Vieira
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tissu à foncer non enduit


Explanation:
ou
tissu à foncer non couché

Je devine.

Mats Wiman
Sweden
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in SwedishSwedish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henrique Vieira
59 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search