15:28 Dec 27, 2010 |
|
German to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | = Gehrungsecke = à onglet |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
= Gehrungsecke = à onglet Explanation: Je suppose qu'il s'agit d'une orthographe erronée: Je n'ai trouvé que "Gehrung", ce qui voudrait dire angle (deux pièces coupées à 45°). Wiki: "Als Gehrung bezeichnet man die Eckverbindung zweier in einem Winkel aufeinanderstoßender länglicher Werkteile." - Quelle est la suite après "edle Einfassung..."? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.