KudoZ home » German to French » Tourism & Travel

Nackendusche

French translation: CASCADE, massage de la nuque

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:46 Dec 14, 2005
German to French translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
German term or phrase: Nackendusche
Mit Sprudelliege, Nackendusche und diversen Unterwassermassage-Düsen

Il s'agit du descriptif de l'espace bien-être d'un hôtel.

Existe-t-il un terme spécifique en français ?
caramel
Local time: 16:13
French translation:CASCADE, massage de la nuque
Explanation:
terme que j'ai déjà traduit pour des sites de balnéothérapie ou thermaux; cependant le terme "cascade" s'utilise lorsque c'est pratiqué avec de l'eau de mer (voir lien). Sinon, peut être traduit par "douche", "jet", "massage de la nuque".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-12-14 19:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

trouvés sur Google:

piscine découverte : 70 m², ronde, 30°C -32°C, ouverte En hiver et En été, remplie à l'eau de mer En hiver, douche de la nuque, hydro-massage, banc-jacuzzi, ...
www.hotel-theresia.co.at/franzoesisch/ pages/kurzinfo_aparthotel.htm - 9k - Résultat complémentaire - En cache - Pages similaires


Rot Kapiteldouche de la nuque en cas de migraine ou de maux de tête. douche du visage en soin de beauté ou en cas de fatigue des yeux. enveloppement froid du mollet en ...
www.guide-sante.ch/scripts/documed/f/ main.asp?wcolor=3&wbez=12.03&wlevel=1&wpra=&wkategor... - 7k - Résultat complémentaire - En cache - Pages similaires


Site extérieur Plaisir estival Refroidissement pendant les jours ...Accordez-vous la détente nécessaire Sur le banc bouillonnant ou dorlotez votre corps par les buses de massage et par une douche de la nuque.
217.115.139.16/.../content/templates/content. kreacom?node=118&WEBACT_ROOT=65&menue_node=98 - 6k - Résultat complémentaire - En cache - Pages similaires

Selected response from:

Corinne Gueudelot
France
Local time: 16:13
Grading comment
merci beaucoup pour votre aide
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1CASCADE, massage de la nuqueCorinne Gueudelot


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Nackendusche
CASCADE, massage de la nuque


Explanation:
terme que j'ai déjà traduit pour des sites de balnéothérapie ou thermaux; cependant le terme "cascade" s'utilise lorsque c'est pratiqué avec de l'eau de mer (voir lien). Sinon, peut être traduit par "douche", "jet", "massage de la nuque".

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-12-14 19:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

trouvés sur Google:

piscine découverte : 70 m², ronde, 30°C -32°C, ouverte En hiver et En été, remplie à l'eau de mer En hiver, douche de la nuque, hydro-massage, banc-jacuzzi, ...
www.hotel-theresia.co.at/franzoesisch/ pages/kurzinfo_aparthotel.htm - 9k - Résultat complémentaire - En cache - Pages similaires


Rot Kapiteldouche de la nuque en cas de migraine ou de maux de tête. douche du visage en soin de beauté ou en cas de fatigue des yeux. enveloppement froid du mollet en ...
www.guide-sante.ch/scripts/documed/f/ main.asp?wcolor=3&wbez=12.03&wlevel=1&wpra=&wkategor... - 7k - Résultat complémentaire - En cache - Pages similaires


Site extérieur Plaisir estival Refroidissement pendant les jours ...Accordez-vous la détente nécessaire Sur le banc bouillonnant ou dorlotez votre corps par les buses de massage et par une douche de la nuque.
217.115.139.16/.../content/templates/content. kreacom?node=118&WEBACT_ROOT=65&menue_node=98 - 6k - Résultat complémentaire - En cache - Pages similaires




    Reference: http://www.lathalasso.com/html/bon_a_savoir.aspx?uil=1&cur=2
Corinne Gueudelot
France
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci beaucoup pour votre aide

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Dzhygir
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search