KudoZ home » German to French » Tourism & Travel

verborgene Wildfütterung

French translation: point d'alimentation des animaux sauvages

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:28 Nov 16, 2008
German to French translations [PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: verborgene Wildfütterung
Egal, ob man lieber eine kleine Runde in Ortsnähe dreht, zu einer verborgenen Wildfütterung spaziert oder eine ausgedehnte Wanderung zu einer der zahlreichen auch im Winter geöffneten Hütten unternimmt...

Brochure d'une station de sports d'hiver, chapitre balades/randonnées.
Merci d'avance !
Sylvain Leray
Local time: 17:43
French translation:point d'alimentation des animaux sauvages
Explanation:
Wild signifie certes également gibier, mais c'est un terme de chasse inapproprié ici.
Dans ce contexte, il s'agit clairement des animaux sauvages.

J'ai 25 ans de chasse à courre derrière moi...
Selected response from:

Elodie Bonnafous
France
Local time: 17:43
Grading comment
Merci à tous. La réponse d'Élodie me semblait la plus adaptée à mon texte (touristique) mais je note les autres da
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1point d'alimentation des animaux sauvages
Elodie Bonnafous
3 +3point de nourrissage
Adrien Esparron
2 +1sites cachés d'affouragement du gibier, des animaux sauvages, de la fauneVJC


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
point d'alimentation des animaux sauvages


Explanation:
Wild signifie certes également gibier, mais c'est un terme de chasse inapproprié ici.
Dans ce contexte, il s'agit clairement des animaux sauvages.

J'ai 25 ans de chasse à courre derrière moi...


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Winterf%C3%BCtterung
Elodie Bonnafous
France
Local time: 17:43
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous. La réponse d'Élodie me semblait la plus adaptée à mon texte (touristique) mais je note les autres da

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mattranslate: "points cachés..." je prefère 'alimentation'. c'est plus neutre. 'affouragement' signifierait qu'on n'y trouve que du fourrage...
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
sites cachés d'affouragement du gibier, des animaux sauvages, de la faune


Explanation:
gibier dans la mesure où les indigènes chassent.

mangeoires cachées pour les animaux sauvages.


    Reference: http://www.lagruyere.ch/archives/2006/06.01.12/gruyere.htm
VJC
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
3 mins
  -> merci bien, Michael, et bon dimanche !
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
point de nourrissage


Explanation:
est ce que l'on utilise ici en montagne. Discret ou dissimulé peut faire l'affaire ? Mais à mon avis pas indspensable.

Adrien Esparron
Local time: 17:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 61

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: voui, je venais de le trouver ! C'est tout bon et tu leur joues de la flûte pour les distraire pendant leur repas.
14 mins
  -> Salut et merci. La musique adoucit les moeurs ... J'ai eu l'honneur de traduire les actes d'un colloque de la Commission Montagne il y a quelques années. C'est ce qu'ils employaient.

agree  giselavigy: ou "aires"
30 mins
  -> Salut et merci et je ne suis pas contre en effet !

agree  Schtroumpf: En particulier pour ton "discret", qui me semble très bien vu ici. Pour le reste, n'y connais rien, je ne chasse pas et n'aime pas être chassée :-)
4 hrs
  -> Bonjour Wiebke et merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search