GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:14 Feb 14, 2005 |
German to French translations [PRO] Art/Literary - Tourism & Travel / CAMPING | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silje2 Local time: 18:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | NOT FOR GRADING |
| ||
4 +2 | cf. ci-dessous |
| ||
3 +1 | fête religieuse protestante 11 jours avant l'Avent |
| ||
4 | jour de pénitence et de prières |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
fête religieuse protestante 11 jours avant l'Avent Explanation: à ma connaissance, il n'éxiste pas d'expression française :( peut-être il vaut mieux laisser le terme all. et l'expliquer en fr. - avis aux autres collègues |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
jour de pénitence et de prières Explanation: Buß- und Bettag = jour de pénitence et de prières, mais en Allemangne cette fête est plus tard dans l'année (novembre?)... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Buß- und Bettag cf. ci-dessous Explanation: jour religieux du "Buss und Bettag", "jour de pénitence et de prière" seulement ds les pays protestants - et c'est en novembre, pas au printemps;) |
| ||||||||||
27 mins confidence: peer agreement (net): +3
|