KudoZ home » German to French » Transport / Transportation / Shipping

Rapportierung

French translation: rendre compte (des activités)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rapportierung (der Aktivitäten)
French translation:rendre compte (des activités)
Entered by: Proelec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:05 Feb 26, 2012
German to French translations [PRO]
Marketing - Transport / Transportation / Shipping / Offre d'emploi
German term or phrase: Rapportierung
Bonjour,

Je suis en train de traduire une offre d'emploi pour un poste de gestionnaire des ventes dans le domaine touristique. Parmi les missions à remplir, on trouve:

• Prospection de partenaires commerciaux et de distribution
• Erfassung und Rapportierung der Aktivitäten
=
Saisie/Enregistrement et reporting/rapport des activités?

Merci d'avance pour votre aide.
David Baour
Brazil
Local time: 07:21
rendre compte
Explanation:
En rendant par des infinitifs, cela donnerait pour cette ligne :
"Recenser et rendre compte des activités".
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 12:21
Grading comment
Bonjour Proelec et merci pou cette réponse. Désolé d'avoir pareillement tardé à répondre.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1rendre compteProelec


Discussion entries: 3





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rendre compte


Explanation:
En rendant par des infinitifs, cela donnerait pour cette ligne :
"Recenser et rendre compte des activités".

Proelec
France
Local time: 12:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 404
Grading comment
Bonjour Proelec et merci pou cette réponse. Désolé d'avoir pareillement tardé à répondre.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: et bien le bonjour
36 mins
  -> Merci bien et bonne journée.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2012 - Changes made by Proelec:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search