KudoZ home » German to Greek » Law/Patents


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:05 Feb 23, 2002
German to Greek translations [PRO]
German term or phrase: Dacharbeitsgemeinschaft
Adamandia Stiacoyiannaki
Local time: 14:13

Summary of answers provided
4σύμβαση ένωσης/ κοινοπραξίας εργατών
katerina kranou



3 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
σύμβαση ένωσης/ κοινοπραξίας εργατών

ένωση, κοινοπραξία,ομάδα εργασίας

vertrag: σύμβαση,συνθήκη

"dach" creates a bit of a problem...:-(
perhaps it means to say "nacharbeit", "mehrarbeit": υπερωρία

    Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller
    Reference: http://www.iee.et.tu-dresden.de/cgi-bin/cgiwrap/wernerr/sear...
katerina kranou
Local time: 14:13
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search