KudoZ home » German to Greek » Marketing

vorgebacken

Greek translation: Προτηγανισμένος -η -ο

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:36 Dec 2, 2001
German to Greek translations [PRO]
Marketing
German term or phrase: vorgebacken
im Pflanzenöl vorgebacken
adosanis
Local time: 17:13
Greek translation:Προτηγανισμένος -η -ο
Explanation:
Als Verb, wuerde ich "προτηγανισμένος" sagen. Wenn es als Adjektiv benitzt wird, wuerde ich "προτηγανητός" bevorzugen.
Selected response from:

TanyaM
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4"Προτηγανισμένα σε φυτικό λάδι"K. Kanistra M. Kremastioti
4Προτηγανισμένος -η -οTanyaM


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Προτηγανισμένος -η -ο


Explanation:
Als Verb, wuerde ich "προτηγανισμένος" sagen. Wenn es als Adjektiv benitzt wird, wuerde ich "προτηγανητός" bevorzugen.


    Muttersprache
TanyaM
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in pair: 28
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Προτηγανισμένα σε φυτικό λάδι"


Explanation:
Ich bin nur mit "προτηγανιτός" nicht einverstanden.

K. Kanistra M. Kremastioti
Greece
Local time: 16:13
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search