KudoZ home » German to Greek » Medical: Health Care

Es wird Sorge getragen, dass...

Greek translation: Φροντίστε ώστε...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Es wird Sorge getragen, dass...
Greek translation:Φροντίστε ώστε...
Entered by: Eftychia Stamatopoulou
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:21 Mar 23, 2007
German to Greek translations [Non-PRO]
Medical - Medical: Health Care / dermatikes pathiseis
German term or phrase: Es wird Sorge getragen, dass...
Es wird Sorge getragen, dass die behandelten Flächen während der Versuchszeit unberührt bleiben.
Den katalabaino to simeio ayto.
Υφίσταται η ανησυχία ότι οι θεραπευόμενες περιοχές θα παραμείνουν άθικτες στη διάρκεια της δοκιμής.
Δεν βγάζει νόημα.
Έχετε καμία ιδέα;

Ευτυχία
Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 01:49
Φροντίστε ώστε...
Explanation:
Φροντίστε, προσέξτε, δώστε προσοχή κ.λπ.
Selected response from:

Yannis Pistofidis
Greece
Local time: 01:49
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Φροντίστε ώστε...Yannis Pistofidis
4 +1Λαμβάνεται μέριμνα / πρόνοια ώστε...Andras Mohay
3θα εξασφαλιστεί
Franz Holzer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Φροντίστε ώστε...


Explanation:
Φροντίστε, προσέξτε, δώστε προσοχή κ.λπ.

Yannis Pistofidis
Greece
Local time: 01:49
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Derk von Moock: φροντίζεται, ώστε (αλλιώς θα ήταν προστακτική)
1 hr
  -> Ευχαριστώ. Πιστεύω ότι καλό θα ήταν να χρησιμοποιηθεί ενεργητική σύνταξη.

agree  Lito Vrakatseli
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
θα εξασφαλιστεί


Explanation:
es wird sicher gestellt werden...

Franz Holzer
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Λαμβάνεται μέριμνα / πρόνοια ώστε...


Explanation:
Το "φροντίζεται ώστε..." δεν μου ακούγεται καλά (9 links στο Google)

http://www.google.hu/search?hl=hu&q="λαμβάνεται μέριμνα ώστε...

http://www.google.hu/search?hl=hu&q="Λαμβάνεται πρόνοια ώστε...

Andras Mohay
Local time: 00:49
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Athanasios Fidiarakis
3 days13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search