KudoZ home » German to Greek » Medical (general)

Oberarmblutleere

Greek translation: ίσχαιμη περίδεση βραχίονα

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Oberarmblutleere
Greek translation:ίσχαιμη περίδεση βραχίονα
Entered by: Tina8
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:14 Sep 3, 2008
German to Greek translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Oberarmblutleere
....Plexusanästhesie und Oberarmblutleere...
Julia Boerlin
Switzerland
Local time: 19:25
ίσχαιμη περίδεση βραχίονα
Explanation:
Τοπική αναισθησία - ΑναισθησιολογίαΜία μέθοδος τελικής αναισθησίας είναι η ενδοφλέβια αναισθησία, κατά την οποία το τοπικό αναισθητικό εγχέεται σε μία φλέβα ύστερα από ίσχαιμη περίδεση ...
savvas-i.vet.auth.gr/wiki/index.php?title=Τοπική_αναισθησία&printable=yes
Selected response from:

Tina8
Local time: 20:25
Grading comment
Danke.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2ίσχαιμη περίδεση βραχίονα
Tina8
4η ισχαιμία του βραχίοναEllen Kraus


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ίσχαιμη περίδεση βραχίονα


Explanation:
Τοπική αναισθησία - ΑναισθησιολογίαΜία μέθοδος τελικής αναισθησίας είναι η ενδοφλέβια αναισθησία, κατά την οποία το τοπικό αναισθητικό εγχέεται σε μία φλέβα ύστερα από ίσχαιμη περίδεση ...
savvas-i.vet.auth.gr/wiki/index.php?title=Τοπική_αναισθησία&printable=yes

Tina8
Local time: 20:25
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 72
Grading comment
Danke.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eleftheria Dekavalla
1 hr
  -> danke, Ritsa!

agree  Catherine Christaki
2 hrs
  -> danke Catherine!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
η ισχαιμία του βραχίονα


Explanation:

so würde ich diesen Terminus übersetzen

Ellen Kraus
Austria
Local time: 19:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 8, 2008 - Changes made by Tina8:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search