GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:48 Jan 15, 2004 |
German to Greek translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: marina2002 Local time: 15:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | αγωγός οδήγησης |
|
αγωγός οδήγησης Explanation: τι να σου πω καλή μου. Leitung = γραμμή, αγωγός κλπ. Fuehrerleitungen μπορεί να είναι αγωγοί οδήγησης αλλά δεν μου φαίνεται καλό. Προαφνώς εννοεί ότι οι ηλεκτρικές γραμμές (αγωγοί) και οι σωληνώσεις (Kaltleitungen) (κρύο νερού) τοποθετούνται σε προστατευτικό σωλήνα μεταξύ ....... Το "ψυχρές συνδέσεις" δεν νομίζω να είναι σωστό. Ελπίζω |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.