10:56 Apr 3, 2008 |
German to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Általános szerződési feltételek | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: mkata Local time: 04:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | ellenpróbák, ellennyugta |
| ||
4 | ellenvetés, ellenvélemény, kifogás |
|
ellenpróbák, ellennyugta Explanation: Attól függ mit nyújt be a kedves vevő, lényeg, hogy nem köti az eladót, csak előzetes írásos megegyezés alapján (hivatkozván az általános üzleti feltételekre). -------------------------------------------------- Note added at 42 Min. (2008-04-03 11:39:02 GMT) -------------------------------------------------- Pl. vásárol egy hűtőt, 3 év múlva tönkremegy, és megpróbálja bizonyítani, h 2 évig becsomagolva állt. (bocsi, jobb példa nem jutott hirtelen eszembe). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ellenvetés, ellenvélemény, kifogás Explanation: Szerintem egyszerűen arról van szó, hogy az eladó általános üzleti feltételei érvényesek, s az eladó elutasítja a vevő minden, saját üzleti feltételeire hivatkozó ellenvetését / ellenvéleményét / kifogását. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.