Rügeobliegenheit

Hungarian translation: hiányközlés kötelessége, kifogásolás kötelessége

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rügeobliegenheit
Hungarian translation:hiányközlés kötelessége, kifogásolás kötelessége
Entered by: Pal Toth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:59 Nov 29, 2009
German to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Építőipar
German term or phrase: Rügeobliegenheit
Den AG trifft keine wie immer geartete Untersuchungs- und Rügeobliegenheit.
Orczy Zsuzsa
Local time: 23:03
hiányközlés kötelessége, kifogásolás kötelessége
Explanation:
Rügepflicht (F.) = hiányközlés kötelessége,
kifogásolás kötelessége
Selected response from:

Pal Toth
Hungary
Local time: 23:03
Grading comment
Köszönöm!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hiányközlés kötelessége, kifogásolás kötelessége
Pal Toth


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hiányközlés kötelessége, kifogásolás kötelessége


Explanation:
Rügepflicht (F.) = hiányközlés kötelessége,
kifogásolás kötelessége

Example sentence(s):
  • Bei einem beidseitigen Handelskauf hat der Käufer die Ware sofort zu untersuchen und erkennbare Mängel dem Verkäufer anzuzeigen (bzw. zu rügen, daher auch der Name).

    Reference: http://www.koeblergerhard.de/Rechtsungarisch/deutsch-ungaris...
    Reference: http://www.uni-protokolle.de/foren/viewt/113024,0.html
Pal Toth
Hungary
Local time: 23:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Köszönöm!!
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a segítséget. Orczy Zsuzsa


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ferenc BALAZS: A Becker-Antriebe GmbH ÁÉF –jében „vizsgálati és kifogásolási kötelezettség” –ként fordították http://www.volvex.hu/doc/roman_nyelvu_kiskereskedelmi_arlist... .
13 mins

agree  Tradeuro Language Services
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search