09:06 Aug 3, 2006 |
German to Hungarian translations [PRO] Law (general) / contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Attila Széphegyi Hungary Local time: 17:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | tárolóhely vagy tárolóterület |
| ||
4 | memóriahely |
| ||
4 | tárhely |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
memóriahely Explanation: maga a szó persze nem azt jelenti, de ebben a szövegkörnyezetben én így fordítanám |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tárhely Explanation: Szerintem ez a jó, mivel itt memóriahelyről van szó, nem fizikai tárolóhelyről (a memóriahely helyett azonban inkább magyarosabb a tárhely) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tárolóhely vagy tárolóterület Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 11 perc (2006-08-03 09:17:53 GMT) -------------------------------------------------- "névjegy" Az újabb mobiltelefonokon használják, és az illető elérhetőségi adatait tartalmazza (nem csupán telefonszámot). -------------------------------------------------- Note added at 18 perc (2006-08-03 09:24:40 GMT) -------------------------------------------------- "bejegyzés", szabad fordításban Telefonkönyv esetében egyértelmű a tartalma. -------------------------------------------------- Note added at 3 óra (2006-08-03 12:58:06 GMT) -------------------------------------------------- "memóriaterület" Számítástechnikai szövegkörnyezetben ezt a szót használnám, de mobiltelefonoknál más a szóhasználat. -------------------------------------------------- Note added at 5 óra (2006-08-03 14:39:25 GMT) -------------------------------------------------- "cím" Mivel itt számokkal jelölik az egyes tárolóhelyeket ezért a "tárolóhely" szó helyett (ami a korrekt fordítása) a "cím" szó használatára lehet áttérni, ami fordítás szempontjából slampos, de számítástechnikai szempontból szokásos fordulat, pl. "valami az xy címen található". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|