KudoZ home » German to Hungarian » Law (general)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:47 Aug 31, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Anspruchswerber
Anspruchswerber, ill. Anspruchsgegner: tartási ügyben a tartási díjra jogot formáló gyermek, ill. a díjnak megfizetésére kötelezendő felnőtt - ennyi derül ki az iratból. Van-e erre a két érintettre szabatos (rövidebb) megjelölés a magyarban?
Local time: 12:13

Summary of reference entries provided
Andras Mohay


Reference comments

3 hrs

Reference information:
Van, méghozzá mindkét nyelven:

Unterhaltsberechtigter = tartásra jogosult
Unterhaltspflichtiger = tartásra kötelezett

Andras Mohay
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 22
Note to reference poster
Asker: Nagyon köszönöm a bejegyzést!

Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search