Abstreifverfahren

Italian translation: s.u.

12:52 Jul 23, 2005
German to Italian translations [PRO]
Agriculture / Pflanzenschutz
German term or phrase: Abstreifverfahren
Abstreifverfahren zur gezielten Einzelpflanzenbehandlung
Sonia Small
Local time: 22:50
Italian translation:s.u.
Explanation:
Penso che sia un tipo di applicazione fogliare che viene descritto qui sotto (il prodotto viene applicato direttamente sulla planta e non viene irrigato o spruzzato:
Vedi qui
In caso d’infestazione di erbe infestanti è bene provvedere, nel periodo primaverile, a sfalci per non mandare a seme le infestanti che costituiscono uno dei problemi più gravosi da risolvere. In Sardegna sono state effettuate, con successo, delle prove di lotta alle erbe infestanti con l’utilizzo di un diserbante ad applicazione fogliare con l’ausilio di una barra a corde. La barra a corde è idonea al controllo delle infestanti “alte” nei pascoli, senza danneggiare la vegetazione sottostante appetita dal bestiame; funziona rilasciando il prodotto erbicida attraverso l’inumidimento capillare di un particolare tipo di corda, sino a quando questa non è completamente satura. La corda così inumidita si deve far strofinare sulle infestanti in modo che queste assorbano una parte del prodotto erbicida. Questa azione distrugge sistematicamente la pianta ad iniziare dalle foglie fino alle radici. Il metodo di applicazione del diserbante è da preferirsi dal punto di vista ecologico perchè non danneggia la vicina coltura anche in condizioni di ventosità. Ha il vantaggio di avere un costo di applicazione basso per le quantità limitate di prodotto utilizzate per unità di superficie in quanto si va a colpire direttamente solo le infestanti da eliminare. La barra a corde della larghezza di m 3 è preferibile applicarla anteriormente alla trattrice. Il prodotto erbicida impiegato è stato il Roundup (30,4 % di glifosate) alla dose di un Kg ad ettaro di prodotto commerciale diluendolo in due litri d’acqua e con l’aggiunta al momento dell’uso di 4-10 gr di solfato ammonico.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-07-23 13:27:55 GMT)
--------------------------------------------------

E il Link: www.digasantarosalia.it/esaragusa/ miglioramento%20dei%20pascoli/miglioramento%20pascoli4.htm

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-07-23 13:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

Cioè: \"applicazione fogliare con barra a corde\" - ma non sono al 100% sicura...
Selected response from:

Birgit Schrader
Brazil
Local time: 17:50
Grading comment
Questa descrizione mi è sembrata più giusta, grazie anche per il link
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sfogliatura
Teresa Bellelli
3s.u.
Birgit Schrader


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Penso che sia un tipo di applicazione fogliare che viene descritto qui sotto (il prodotto viene applicato direttamente sulla planta e non viene irrigato o spruzzato:
Vedi qui
In caso d’infestazione di erbe infestanti è bene provvedere, nel periodo primaverile, a sfalci per non mandare a seme le infestanti che costituiscono uno dei problemi più gravosi da risolvere. In Sardegna sono state effettuate, con successo, delle prove di lotta alle erbe infestanti con l’utilizzo di un diserbante ad applicazione fogliare con l’ausilio di una barra a corde. La barra a corde è idonea al controllo delle infestanti “alte” nei pascoli, senza danneggiare la vegetazione sottostante appetita dal bestiame; funziona rilasciando il prodotto erbicida attraverso l’inumidimento capillare di un particolare tipo di corda, sino a quando questa non è completamente satura. La corda così inumidita si deve far strofinare sulle infestanti in modo che queste assorbano una parte del prodotto erbicida. Questa azione distrugge sistematicamente la pianta ad iniziare dalle foglie fino alle radici. Il metodo di applicazione del diserbante è da preferirsi dal punto di vista ecologico perchè non danneggia la vicina coltura anche in condizioni di ventosità. Ha il vantaggio di avere un costo di applicazione basso per le quantità limitate di prodotto utilizzate per unità di superficie in quanto si va a colpire direttamente solo le infestanti da eliminare. La barra a corde della larghezza di m 3 è preferibile applicarla anteriormente alla trattrice. Il prodotto erbicida impiegato è stato il Roundup (30,4 % di glifosate) alla dose di un Kg ad ettaro di prodotto commerciale diluendolo in due litri d’acqua e con l’aggiunta al momento dell’uso di 4-10 gr di solfato ammonico.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-07-23 13:27:55 GMT)
--------------------------------------------------

E il Link: www.digasantarosalia.it/esaragusa/ miglioramento%20dei%20pascoli/miglioramento%20pascoli4.htm

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-07-23 13:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

Cioè: \"applicazione fogliare con barra a corde\" - ma non sono al 100% sicura...

Birgit Schrader
Brazil
Local time: 17:50
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Grading comment
Questa descrizione mi è sembrata più giusta, grazie anche per il link
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
sfogliatura


Explanation:
ciao


    ww.vinocampania.it/servizi/ Informativi.asp?S=E&idMenu=183 - 3
    www.produttorimoscato.it/rivista_pdf/pag33-34_0804.pdf -
Teresa Bellelli
Local time: 22:50
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search