KudoZ home » German to Italian » Art/Literary

Aufbruch Polens

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:20 Jan 19, 2001
German to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
German term or phrase: Aufbruch Polens
in una casa si festeggia l'ultimo dell'anno e l'Aufbruch Polens
Francesca
Advertisement


Summary of answers provided
navedi sotto
Ilde Grimaldi
navedi sottoruebaer


  

Answers


1 day 6 hrs
vedi sotto


Explanation:
un po' sul difficilino questa, e i dizionari non hanno potuto aiuatarmi molto. penso communque che il senso sia questo:
l'avviarsi
l'incamminarsi
la sveglia


    xx
ruebaer
Local time: 08:47
PRO pts in pair: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs
vedi sotto


Explanation:
2a (geistiges Erwachen) risveglio m
b (Sicherheben) insurrezione f

c'è bisogno di molto più contesto!
Parli di Capodanno, ho cercato la storia polacca sull'enciclopedia Europea e come date vicine ho trovato solo questo, ma non basta:
"Il comitato di liberazione di Lublino (formato da comunisti) si proclamò allora governo provvisorio (31 dicembre 1944), si installò a Varsavia dopo che la città fu conquistata dai sovietici (17 gennaio 1945) e assunse ben presto il controllo del paese".
Bah, non so se sia questo


Ilde Grimaldi
Local time: 09:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2077
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search