KudoZ home » German to Italian » Art/Literary

aus einer Hand

Italian translation: a portata di mano

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:41 Jan 27, 2004
German to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary
German term or phrase: aus einer Hand
Die Freude aus einer Hand
Paola
Italian translation:a portata di mano
Explanation:
oppure: immediata/mente, subito
tu hai il testo completo davanti ;-)))))))))))

ciaoni e buon lavoro





Selected response from:

verbis
Local time: 04:47
Grading comment
Grazie!
Ringrazio anche Miriam, ho scelto questa perché mi sembrava più adatta ma grazie a tutte e due!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"Tutta da una mano"
Miriam Ludwig
3 -1a portata di mano
verbis


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Tutta da una mano"


Explanation:
Visto che si tratta di uno slogan pubblicitario, penso tu lo possa tradurre letteralmente, mettendolo tra virgolette, come da esempio:

Falegnameria Pirker a Gnesau in Carinzia, design, costruzione, ...
Sotto il motto "tutto da una mano" la falegnameria Pirker a Gnesau offre ai suoi clienti tutti i lavori: dalla progettazione alla realizzazione completa. ...
www.tischlerei-pirker.at/italiano/prodotti.htm

Ciao Miriam

--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-27 22:54:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Forse ho trovato un modo \"piu\' italiano\" per dire la stessa cosa:

UN SERVIZIO CHIAVI IN MANO

... Un servizio chiavi in mano I contratti di Global Service comportano cambiamenti dal punto di vista organizzativo e delle figure professionali Il Facility ...
www.soloimpresa.it/file/art-chiaviinmano.htm

Se cerchi in Google trovi una miriade di esempi!

Buona Notte, Miriam

Miriam Ludwig
Germany
Local time: 04:47
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 203
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
a portata di mano


Explanation:
oppure: immediata/mente, subito
tu hai il testo completo davanti ;-)))))))))))

ciaoni e buon lavoro







verbis
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1368
Grading comment
Grazie!
Ringrazio anche Miriam, ho scelto questa perché mi sembrava più adatta ma grazie a tutte e due!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Aniello Scognamiglio: Laura, mi dispiace veramente, ma "aus einer Hand" significa che tutti i servizi, prodotti etc. vengono offerti da UNA ditta sola! Non sono coinvolte altre persone, ditte etc. Questo lo dico anche senza contesto.
5 hrs
  -> siamo nel marketinghese, dove ci si sbizzarrisce e non si rimane ad litteram!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search