GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:34 Aug 8, 2001 |
German to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: dieter haake Austria Local time: 02:21 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | e quando ... |
|
e quando ... Explanation: 1. Paula ist ein weiblicher Vorname und es müßte ihre und nicht seine heißen 2. jetzt: heißt in diesem Zusammenhang, daß Paula nicht die erste ist, die ihre Ideen vorträgt, sondern daß schon andere vor ihr geredet haben. Ich würde das Wort selbst nicht übersetzen, sondern durch das "e" zum Ausdruck bringen, daß sie nicht als erste redet. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.