12:20 Apr 21, 2005 |
German to Italian translations [PRO] Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela Tosi Germany Local time: 06:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | v.s. |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
verkehrsberuhigten Gebieten/eingeschränkter Zufahrtserlaubnis v.s. Explanation: Ciao verkehrsberuhigten Gebieten credo siano le cosiddette zone 30, cioè con limite di velocità 30 eingeschränkter Zufahrtserlaubnis per le zone a traffico limitato Mi sembra potrebbe andare bene.. -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2005-04-21 13:04:17 GMT) -------------------------------------------------- anche se vedo che in tedesco c\'è anche Tempo-30-Zone per cui non so.. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.