International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » German to Italian » Automotive / Cars & Trucks

sich abstützend abwälzen

Italian translation: si puntellano/appoggiano e rotolano

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sich abstützend abwälzen
Italian translation:si puntellano/appoggiano e rotolano
Entered by: dgaggi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:57 Jul 19, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: sich abstützend abwälzen
Cambio automatico.

Kraftverlauf

Die Turbinenwelle treibt das Hohlrad H1 des einfachen Planetenradsatzes an. Das Hohlrad treibt die Planetenräder P1 an, die sich auf dem feststehenden Sonnenrad S1 abstützend abwälzen. Der Planetenträger PT1 wird dadurch angetrieben.

Grazie!
Beatrice T
Italy
Local time: 16:47
si puntellano e scaricano la forza
Explanation:
Arrivo con qualche annetto di ritardo ma sto traducendo lo stesso testo. Io risolverei con "si puntellano sull'ingranaggio solare e scaricano su di esso la loro forza"

--------------------------------------------------
Note added at 1483 days (2009-08-10 17:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

anzi, ripensandoci toglierei il "su di esso"...

--------------------------------------------------
Note added at 1483 days (2009-08-10 17:51:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Altra possibilità (per chi consulterà dopo di noi): "si puntellano sull'ingranaggio solare e rotolano su di esso" -> io scelgo questa!
Selected response from:

dgaggi
Germany
Local time: 16:47
Grading comment
grazie comunque!! Non ricordo assolutamente cosa avessi messo alla fine...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3si puntellano e scaricano la forza
dgaggi


  

Answers


1483 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
si puntellano e scaricano la forza


Explanation:
Arrivo con qualche annetto di ritardo ma sto traducendo lo stesso testo. Io risolverei con "si puntellano sull'ingranaggio solare e scaricano su di esso la loro forza"

--------------------------------------------------
Note added at 1483 days (2009-08-10 17:36:26 GMT)
--------------------------------------------------

anzi, ripensandoci toglierei il "su di esso"...

--------------------------------------------------
Note added at 1483 days (2009-08-10 17:51:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Altra possibilità (per chi consulterà dopo di noi): "si puntellano sull'ingranaggio solare e rotolano su di esso" -> io scelgo questa!

dgaggi
Germany
Local time: 16:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
grazie comunque!! Non ricordo assolutamente cosa avessi messo alla fine...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 10, 2009 - Changes made by dgaggi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search