GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:26 Feb 9, 2007 |
German to Italian translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatrice T Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | motocicletta |
| ||
3 +1 | motocicletta |
|
motocicletta Explanation: la motocicletta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
motocicletta Explanation: A "pelle" direi che "motociclo" è il termine più utilizzato in senso "legale". Nel senso che ad es. quando si parla di norme di circolazione si parla sempre di "motociclo". La motorizzazione (per quanto riguarda ad esempio l'immatricolazione o le patenti) parla sempre di "motocicli". Sempre a "pelle", "motociclo" è un termine più "aulico", di registro più elevato di "motocicletta". Non mi sembra quindi molto adatto per una guida alle riparazioni. "Motocicletta" al contrario mi sembra adeguato per un testo tecnico, se vogliamo più colloquiale e più usato. Assolutamente non "moto", perché è davvero troppo colloquiale. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.