KudoZ home » German to Italian » Automotive / Cars & Trucks

Einfedern (des Vorderrades)

Italian translation: ...compressione della forcella anteriore (motocicletta)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einfedern der Vordergabel (Motorrad)
Italian translation:...compressione della forcella anteriore (motocicletta)
Entered by: Heike Steffens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:17 Feb 9, 2007
German to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Motorrad
German term or phrase: Einfedern (des Vorderrades)
Per il trasporto della motocicletta:

Ziehen Sie den Lenkergurt so stark an, dass sich die Vordergabel nicht mehr *einfedern* lässt.

Ho letto che si parla di "compressione", ma non so bene come renderlo in questo contesto. Grazie 1000!
Heike Steffens
Local time: 01:39
...la forcella anteriore non ruoti in avanti / impedire la compressione
Explanation:
Ciao Heike,
il concetto di compressione è giusto. Quindi volendo si può dire: in modo da limitare/impedire la compressione della forcella anteriore.

Tuttavia, questo sito mi ha dato uno spunto per trovare una traduzione più "naturale":

http://www.dinamoto.it/DINAMOTO/on-line papers/Telelever or ...

Dice:
Inoltre, la limitazione della compressione della forcella anteriore è importante per mantenere l'assetto della motocicletta (in modo da limitare la rotazione in avanti del motociclo.

Secondo me dipende tanto dal tipo di testo.


Buon fine settimana!
Selected response from:

Beatrice T
Italy
Local time: 01:39
Grading comment
Grazie 1000 Beatrice, buon WE! :-)))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3...la forcella anteriore non ruoti in avanti / impedire la compressione
Beatrice T


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...la forcella anteriore non ruoti in avanti / impedire la compressione


Explanation:
Ciao Heike,
il concetto di compressione è giusto. Quindi volendo si può dire: in modo da limitare/impedire la compressione della forcella anteriore.

Tuttavia, questo sito mi ha dato uno spunto per trovare una traduzione più "naturale":

http://www.dinamoto.it/DINAMOTO/on-line papers/Telelever or ...

Dice:
Inoltre, la limitazione della compressione della forcella anteriore è importante per mantenere l'assetto della motocicletta (in modo da limitare la rotazione in avanti del motociclo.

Secondo me dipende tanto dal tipo di testo.


Buon fine settimana!

Beatrice T
Italy
Local time: 01:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 242
Grading comment
Grazie 1000 Beatrice, buon WE! :-)))
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Beatrice T, Christel Zipfel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search