GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:27 Apr 1, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Laverne Local time: 20:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | numero d'immatricolazione/omologazione (libretto di circolazione) |
| ||
4 | N° codice |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
numero d'immatricolazione/omologazione (libretto di circolazione) Explanation: Io tradurrei così. ciao Kira |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
N° codice Explanation: Come ha detto giustamente Kira Laudi è meglio lasciare il termine "codici" perché sono numeri che si riferiscono al costruttore, al tipo di carrozzeria e così via... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.