KudoZ home » German to Italian » Automotive / Cars & Trucks

da un elenco di parti difettose di automobili

Italian translation: Protuberanze; particelle contaminanti incorporate nella vernice; granuli.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:36 Nov 7, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Lackeinschluss
German term or phrase: da un elenco di parti difettose di automobili
Mi hanno spiegato che é quell'effetto di vernice a gobbette causato da granellini di polvere tra il primo e il secondo strato di vernice, ma come lo traduco?? Grazie
Barbara Concina
Italy
Local time: 04:47
Italian translation:Protuberanze; particelle contaminanti incorporate nella vernice; granuli.
Explanation:
Ho controllato in un paio di siti che si occupano di verniciatura industrilae, e le definizioni sono più o meno le stesse. Se vuoi maggiore "ispirazione" puoi provare direttamente a: http://corporateportal.ppg.com/NA/Refinish/NexaAutocolor/Ita...

Buon fortuna!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-07 09:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

...anche se Lackeinschluss potrebbe essere tradotto più semplicemente come "inclusioni nella verniciatura"....
Selected response from:

stefano lasagna
Local time: 04:47
Grading comment
Grazie per la dritta!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Protuberanze; particelle contaminanti incorporate nella vernice; granuli.stefano lasagna


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Protuberanze; particelle contaminanti incorporate nella vernice; granuli.


Explanation:
Ho controllato in un paio di siti che si occupano di verniciatura industrilae, e le definizioni sono più o meno le stesse. Se vuoi maggiore "ispirazione" puoi provare direttamente a: http://corporateportal.ppg.com/NA/Refinish/NexaAutocolor/Ita...

Buon fortuna!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-07 09:16:53 GMT)
--------------------------------------------------

...anche se Lackeinschluss potrebbe essere tradotto più semplicemente come "inclusioni nella verniciatura"....


    Reference: http://corporateportal.ppg.com/NA/Refinish/NexaAutocolor/Ita...
stefano lasagna
Local time: 04:47
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie per la dritta!!
Notes to answerer
Asker:

Asker: Grazie Stefano, ora controllo!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search