https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/automotive-cars-trucks/2922425-sitzkoppelstation.html

Sitzkoppelstation

Italian translation: meccanismo aggancio sedile

15:55 Nov 10, 2008
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Sitzkoppelstation
Ciao a tutti,

è sempre il testo sulle centraline elettroniche per vetture.
Non riesco a trovare il termine (dovrebbe essere il punto in cui si attacca il sedile).
Qualcuno lo sa?
GIA.
Valentina_D
Local time: 21:41
Italian translation:meccanismo aggancio sedile
Explanation:
un'idea semplice semplice
Selected response from:

Mariavita
Italy
Local time: 21:41
Grading comment
Ho proposto al cliente 'sede di innesto/aggancio sedile' e non ha obiettato. Se ci saranno ulteriori sviluppi ve lo farò sapere. Grazie a tutti.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3meccanismo aggancio sedile
Mariavita
3coppia sedile, meccanismo di regolazione sedile
Laura Dal Carlo


Discussion entries: 1





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
meccanismo aggancio sedile


Explanation:
un'idea semplice semplice

Mariavita
Italy
Local time: 21:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Ho proposto al cliente 'sede di innesto/aggancio sedile' e non ha obiettato. Se ci saranno ulteriori sviluppi ve lo farò sapere. Grazie a tutti.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coppia sedile, meccanismo di regolazione sedile


Explanation:
la ricerca su internet dà il sito qui sotto con descrizione del meccanismo
(in inglese: power seat coupling)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-11-10 17:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

coppia regolazione sedile (si tratta della centralina che comanda le posizioni dei sedili elettrici nelle automobili)


    Reference: http://www.freepatentsonline.com/EP0210585.html
    Reference: http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?wo=2007077222
Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 21:41
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 69
Notes to answerer
Asker: scusa, non mi è chiaro come tradurresti esattamente il termine. Puoi spiegare? Grazie

Asker: è quel 'coppia' che non mi convince. Vi saprò dire comunque.

Asker: E' quel 'coppia' che non mi convince. Vi saprò dire comunque.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: