KudoZ home » German to Italian » Automotive / Cars & Trucks

Spiegelfußblende

Italian translation: modanatura della base specchietto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:29 Mar 13, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Spiegelfußblende
Si parla di accessori esterni per auto. E' un catalogo in cui si parla di specchi retrovisori esterni. In questo catalogo, oltre alle varie voci dei vari tipi di "Außenspiegel, hochglanz-verchromt", c'è anche una voce "Spiegelfußblenden, matt-verchromt". Non capisco che cosa sia... probabilmente una finitura per gli specchi retrovisori? Grazie per il vostro aiuto!
babi
Local time: 16:20
Italian translation:modanatura della base specchietto
Explanation:
Ciao,
Spiegelfuß è la base dello specchietto (nella TM di un mio cliente viene chiamata anche "piede" o "piedino" dello specchietto"
(Dai un'occhiata alla foto di questo link per capire di cosa si tratta http://www.volksauction.com/cgi-bin/auktion2/item.pl?item=32...
"Blende" credo sia la modanatura di questa base.

ciao e buon fine settimana
Maurizia
Selected response from:

Maurizia Vucci
Italy
Local time: 16:20
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4modanatura della base specchietto
Maurizia Vucci


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
modanatura della base specchietto


Explanation:
Ciao,
Spiegelfuß è la base dello specchietto (nella TM di un mio cliente viene chiamata anche "piede" o "piedino" dello specchietto"
(Dai un'occhiata alla foto di questo link per capire di cosa si tratta http://www.volksauction.com/cgi-bin/auktion2/item.pl?item=32...
"Blende" credo sia la modanatura di questa base.

ciao e buon fine settimana
Maurizia

Maurizia Vucci
Italy
Local time: 16:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 214
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  anusca: il significato di Blende è quello "rivestimento" , qc per ricoprire il piede, forse fodero o qc di simile
4 hrs
  -> Sì, forse modanatura non è il termine corretto in questo caso. Ho pensato anche a "mascherina" o semplicemente "rivestimento"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search