GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:06 Feb 16, 2001 |
German to Italian translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Delsen Local time: 19:17 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | attività generali |
| ||
na | vedi sotto |
|
attività generali Explanation: è solo una proposta e sperto ti sia ancora utilie. Non so se ho inteso bene, ma mi pare di aver caoito che ai fini del computo dell'imponibile ai fini fiscali si calcolano - oltre ai compensi percepiti anche tutte al tre voci specificate (ossia i crediti, i ratei o le operazione rateizzate, l'autoconsumo e tutte le altre attività o attività generali, che fanno parte dell'oggetto locato). Spero di non aver inteso male. ciao. Delia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vedi sotto Explanation: Sì, transazioni, o meglio ancora sarebbe stato, operazioni commerciali, è un'altra possibilità, sicuramente appropriata. Anche se il termine 'transazione' è ormai entrato nell'uso comune inteso come 'operazione' o 'attività' di carattere commerciale, ho sempre la tendenza a utilizzarlo solo nella sua accezione primaria, che è quella del componimento (Abfindung) e che risponde al verbo transigere. Ciò per non dar luogo a qualsiasi tipo di dubbio (nel tuo caso il dubbio non c'era!). Ciao. Delia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.