erledigt(nel contesto)

Italian translation: sbrigare

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:erledigen
Italian translation:sbrigare
Entered by: Giorgia P
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:52 May 15, 2003
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: erledigt(nel contesto)
Die Angelegenheit xxx ist erledigt, es finden keine andere Gespraeche statt.

io ho tradotto*l'affare xxx è concluso,non avrà luogo alcun ulteriore colloquio.*

altri suggerimenti?!?

grazie in anticipo
Alessandra Castellucci
Italy
Local time: 10:09
sbrigato
Explanation:
erledingen si può tradurre con sbrigare, eseguire, a volte anche con liquidare.
Secondo me comunque anche la tua versione può essere corretta, valuta tu in base al contesto, che conosci meglio.
Selected response from:

Giorgia P
Local time: 10:09
Grading comment
grazie! penso che però lascierò allora la mia traduzione perchè sbrigato mi sembra in questo caso troppo colloquiale.
grazie ancora,
buon lavoro
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sbrigato
Giorgia P


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sbrigato


Explanation:
erledingen si può tradurre con sbrigare, eseguire, a volte anche con liquidare.
Secondo me comunque anche la tua versione può essere corretta, valuta tu in base al contesto, che conosci meglio.

Giorgia P
Local time: 10:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 107
Grading comment
grazie! penso che però lascierò allora la mia traduzione perchè sbrigato mi sembra in questo caso troppo colloquiale.
grazie ancora,
buon lavoro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
2 mins
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search