GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:51 Dec 8, 2003 |
German to Italian translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tell IT Translations Helene Salzmann Italy Local time: 14:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | v.s. |
| ||
4 | sono venute a mancare |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
v.s. Explanation: bachab come dice Didi: non producono alcun esito Ansinnen: richiesta Konzernleitung: organo dirigente del gruppo Netzstruktur: struttura di rete |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sono venute a mancare Explanation: Ciao, direi che le sinergie sono venute a mancare (den Bach heruntergegangen per es.: "a farsi benedire" che eviterei in questo contesto). Struttura della rete per me va benissimo: che sia rete virtuale o rete di aziende... Beh, anche le Poste sono un'azienda.. ci sono anche aziende statali. Giuliana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.