KudoZ home » German to Italian » Bus/Financial

Der Vertrag...

Italian translation: relazioni/rapporti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Der Vertrag...
Italian translation:relazioni/rapporti
Entered by: italia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:58 Aug 18, 2001
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Der Vertrag...
Der Vertrag zwischen xx regelt die Schnittstelle zwischen beiden Firmen.
"interfaccia" non e' mica appropriato qui,vero? Sono grata per ogni suggerimento.
:(italia
italia
Germany
Local time: 03:51
relazioni/rapporti
Explanation:
In questo caso Schnittstelle è sinonimo di Nahtstelle= punto di congiunzione (anche fig.) e
1. O conferma la similitudie fatta Carla.

2. O potrebbe indicare che il contratto regola le aree di interesse comune tra le due aziende.

Vedi un po' dal contesto!

(A quanto pare hai un weekend di fuoco!)

In bocca al lupo

Daniela


Selected response from:

Daniela Benigni
Italy
Local time: 03:51
Grading comment
Grazie mille per il suggerimento. Hai proprio ragione questa traduzione mi "da' del filo da torcere"; ma non mi rassegno e comunque sia, domani tutto e' finito in quanto la deadline e' prevista per domani mattina.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
narelazioni/rapporti
Daniela Benigni
narapporti
Carla Trapani


  

Answers


30 mins
rapporti


Explanation:
penso che sia in senso figurato a indicare i rapporti, le relazioni tra le due società.. come un'interfaccia collega due dispositivi diversi, così i rapporti legano le due società..

Buon lavoro,
Carla

Carla Trapani
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 286
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
relazioni/rapporti


Explanation:
In questo caso Schnittstelle è sinonimo di Nahtstelle= punto di congiunzione (anche fig.) e
1. O conferma la similitudie fatta Carla.

2. O potrebbe indicare che il contratto regola le aree di interesse comune tra le due aziende.

Vedi un po' dal contesto!

(A quanto pare hai un weekend di fuoco!)

In bocca al lupo

Daniela




Daniela Benigni
Italy
Local time: 03:51
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 83
Grading comment
Grazie mille per il suggerimento. Hai proprio ragione questa traduzione mi "da' del filo da torcere"; ma non mi rassegno e comunque sia, domani tutto e' finito in quanto la deadline e' prevista per domani mattina.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search