KudoZ home » German to Italian » Bus/Financial

...sieht...

Italian translation: interventi migliorativi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verbesserungsmassnahmen
Italian translation:interventi migliorativi
Entered by: italia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:02 Aug 18, 2001
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: ...sieht...
Herr... sieht von Unternehmungen ab, die beabsichtigte Verbesserungsmassnahmen seitens der.. gefährden.
Il mio primo tentatvio e' il seguente:
il signor xy desistera' da attivita' che compromettono eventuali misure di miglioramento da parte della...
Qualcuno ha un'idea migliore per "Verbesserungsmassnahmen"
Grazie infinite:)italia
italia
Germany
Local time: 08:44
interventi migliorativi
Explanation:
Secondo la mia ricerca, è la traduzione più utilizzata.

Il Sig. Xy si asterrà da attività che possano compromettere eventuali interventi migliorativi....

Ciao

Daniela

Selected response from:

Daniela Benigni
Italy
Local time: 08:44
Grading comment
Anche questa volta non mi resta che ringraziarti per il tuo impegno degli ultimi due giorni.
Carissimi saluti e ancora buona domenica :)italia


4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nainterventi migliorativi
Daniela Benigni
namisure correttive
Carla Trapani


  

Answers


21 mins
misure correttive


Explanation:
È un'ipotesi che potrebbe starci.. beabsichtigt pero' va tradotto non con eventuali ma con intenzionali.

Ciao,
Carla

Carla Trapani
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 286
Grading comment
Grazie comunque per il suggerimento!!! :) italia
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Grazie comunque per il suggerimento!!! :) italia

4 hrs
interventi migliorativi


Explanation:
Secondo la mia ricerca, è la traduzione più utilizzata.

Il Sig. Xy si asterrà da attività che possano compromettere eventuali interventi migliorativi....

Ciao

Daniela




    Reference: http://www.provincia.bz.it/landtag/wortprot/1999/seduta038.h...
Daniela Benigni
Italy
Local time: 08:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 83
Grading comment
Anche questa volta non mi resta che ringraziarti per il tuo impegno degli ultimi due giorni.
Carissimi saluti e ancora buona domenica :)italia

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search