KudoZ home » German to Italian » Business/Commerce (general)

mit der Umsatzprovision verrechnet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:17 Nov 12, 2013
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Chiarimento su mandato di agenzia
German term or phrase: mit der Umsatzprovision verrechnet
"Fixprovision die YYY erhält für administrative Tätigkeit einen Betrag
von monatlich € 1500. Die Fixprovision wird mit der Umsatzprovision verrechnet"

A parte il fatto che la prima frase non mi suona affatto bene e che non capisco perché il Sig. YYY non abbia utilizzato il termine "Fixbetrag" (ci sarà un motivo particolare?), non riesco a capire se il verbo "verrechnen" nella seconda frase possa significare non solo "accreditata" ma anche "calcolata all'interno di..."

Vi spiego: ho parlato con il Sig. YYY, agente di commercio, che mi dice di voler un fisso mensile da NON sommare alle eventuali provvigioni che andrà a maturare, ma da ricevere in ogni caso, anche se un mese non dovesse vendere nulla. Nel caso in cui maturasse 3200€ di provvigioni, riceverebbe quindi dalla società XYZ solamente tale importo (e non 3200 + 1500!).

In nessuna altra parte del contratto si parla di provvigioni. Dunque o il verbo "verrechnen" ha un significato a me ignoto. O il Sig. YYY non è stato chiaro...

Potete aiutarmi?

Grazie mille

Daniela
Daniela Benigni
Italy
Local time: 20:38
Advertisement


Summary of answers provided
4scalato da/conguagliato con
Jutta M. Hohe
4corrisposta / corrispondere (pagare)
anusca
4accreditata/liquidataAngela_Rosini
3pareggiata / compensata / accreditata con la provvigione sul fatturato
S. P. Lozupone


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pareggiata / compensata / accreditata con la provvigione sul fatturato


Explanation:
solo una proposta

S. P. Lozupone
Germany
Local time: 20:38
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accreditata/liquidata


Explanation:
la preposizione "mit" mi fa pensare che questa provvigione fissa venga accreditata/liquidata unitamente alla provvigione sul fatturato.

Angela_Rosini
Italy
Local time: 20:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corrisposta / corrispondere (pagare)


Explanation:
Mi pare che sia questo il significato.
Vedi tutte le possibilità.

Sezione Tedesco-Italiano
verrechnen <ohne ge->
A rfl
1 (falsch rechnen) sich (um etw akk) verrechnen sbagliare i calcoli/conti (di qc), fare un errore di calcolo
2 fam (sich irren) sich verrechnen fare male i propri calcoli/conti: da hast du dich aber (schwer) verrechnet!, ti sei sbagliato di grosso! fam, hai proprio fatto male i tuoi calcoli/conti!
3 (sich in jdm täuschen) sich in jdm verrechnen sbagliarsi sul conto di qu: in ihm hat sie sich gewaltig verrechnet, si è sbagliata di grosso sul suo conto fam
B tr
1 (rechnerisch gegenüberstellen) etw (mit etw dat) verrechnen {GUTSCHEIN MIT KAUFPREIS, GUTSCHRIFT MIT SCHULDSALDO} scalare qc da qc; {REISEKOSTEN, ÜBERSTUNDEN MIT DEM GEHALT} corrispondere qc con qc
2 bank (gutschreiben) etw verrechnen {SCHECK} accreditare qc.

Nel resoconto della tua telefonata mi pare manchi INVECE

Nel caso in cui, invece, le provv reali sulle vendite ammontassero a € 3200 il fisso non è più da corrispondere.

In altre parole se le provvigioni reali ammontano, solo, a € 1000
la ditta deve corrispondere € 2.500.
Quando ammontano a € 3200, o più, il fisso si intende compreso
in questi € 3200 o più.

Slt
a

anusca
Italy
Local time: 20:38
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scalato da/conguagliato con


Explanation:
E' da intendersi nel significato B1 indicato da anusca: Il fisso viene scalato dalle provvigioni maturate.
Se l'agente matura una provvigione di 3.200 Euro, da questa cifra si detraggono 1.500 Euro (il fisso mensile pattuito), riceve quindi 1.700 Euro.
Se matura qualsiasi provvigione al di sotto dei 1.500 Euro pattuite non riceve nulla in più, ma solo 1.500 Euro.
L'importo di 1.500 Euro è quindi garantito in ogni caso, solo se vende di più, allora riceve di più.

Jutta M. Hohe
Local time: 20:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search