KudoZ home » German to Italian » Business/Commerce (general)

angedockten Lastwagen (Satz)

Italian translation: accostare alla rampa di carico

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:andocken (di camion)
Italian translation:accostare alla rampa di carico
Entered by: smarinella
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:50 Mar 6, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Business/Commerce (general)
German term or phrase: angedockten Lastwagen (Satz)
siamo in un deposito merci:

Badewannen und Duschen werden Richtung Rampe geschoben, Lavabos und Sanitäszubehöhr verschwinden samt Lagerangestellten in den angedockten Lastwagen

vasche da bagno e docce vengono spinte verso le rampe, lavandini e accessori per il bagno scompaiono, inseme con i magazzinieri nei camion ??? avevo pensato "a due piani" ma non ne sono sicura, ha a che fare con "legati l'uno all'altro" ???

ma non sono i camion, bensì la merce che dovrebbe essere legata come matasse!

che ne dite?
smarinella
Italy
Local time: 19:07
- - -
Explanation:
Ciao,

no;-) significa semplicemente che i camion sono parcheggiati davanti la porta di carico merci. I magazzini sono rialzati da terra, tanto quanto sono alti i camion in modo tale da poterli caricare senza far uso del trespalle. Il senso è quello di "attraccati" (che ovviamente non va bene per i camion!!)

Io non ci metterei nulla di speciale, solo nei camion, perché altrimenti ci devi aggiungere qualcosa come "parcheggiati per caricare alla porta".. forse non sono creativa oggi

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 19:07
Grading comment
grazie, Giuliana, ho lasciato solo camion, ma desidererei segnalare il vocabolo, poco comune
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4- - -
Giuliana Buscaglione


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
- - -


Explanation:
Ciao,

no;-) significa semplicemente che i camion sono parcheggiati davanti la porta di carico merci. I magazzini sono rialzati da terra, tanto quanto sono alti i camion in modo tale da poterli caricare senza far uso del trespalle. Il senso è quello di "attraccati" (che ovviamente non va bene per i camion!!)

Io non ci metterei nulla di speciale, solo nei camion, perché altrimenti ci devi aggiungere qualcosa come "parcheggiati per caricare alla porta".. forse non sono creativa oggi

Giuliana


Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 19:07
Works in field
PRO pts in category: 29
Grading comment
grazie, Giuliana, ho lasciato solo camion, ma desidererei segnalare il vocabolo, poco comune

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi
47 mins

agree  dieter haake: die haben ganz einfach an der Laderampe "festgemacht"
1 hr

agree  Martina Frey: warum nicht "agganciati alla rampa di carico/del deposito"?
1 hr
  -> perché _non_ sono agganciati, solo _accostati_

agree  anusca: magari si può mettere "allineati" (uno a fianco all'altro)
1 hr
  -> beh, le porte di carico con le rampe (che sono in piano, non vere e proprie rampe) sono l'una di fianco all'altra, a distanza di qualche metro..però angedockt si riferisce a (ciascun) camion rispetto la rampa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search