16:04 Sep 3, 2008 |
German to Italian translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | diploma di maturità tecnica |
| ||
3 | certificato generale di educazione secondaria |
| ||
3 | idoneità tecnica / attestato professionale |
|
certificato generale di educazione secondaria Explanation: Auch hier gibt es wieder nichts haargenau Entsprechendes. Wenn man beim deutschen Wiki-Link die Sprache wechselt, erhält man in Spanisch, Französisch und Englisch obenstehenden Begriff. Wenn von ausländischen Schulabschlüssen die Rede ist, wird er auch im Italienischen benutzt. Ich dachte auch die italienische "educazione secondaria di primo grado", doch das wäre eher der deutsche Hauptschulabschluß. "Maturità tecnica" dagegen wäre das "Fachabitur", denke ich. Mit der "Fachoberschulreife" dagegen kann man nicht studieren. Selbst im Deutschen gibt es ja nach Bundesland verschiedene Bezeichnungen für denselben Abschluß (siehe Link)... es ist wirklich vertrackt!!! -------------------------------------------------- Note added at 6 Stunden (2008-09-03 22:10:01 GMT) -------------------------------------------------- Die "Fachoberschulreife" bzw. "Mittlere Reife" erhält man nicht nur an Berufsfachschulen, sondern meistens nach Besuch ganz normaler allgemeinbildender Schulen (Realschule, Gesamtschule oder Gymnasium nach der 10. Klasse). Deswegen fände ich es verwirrend, sie mit einem berufsbildenden Abschluß gleichzusetzen, wenn der Jugendliche in Wahrheit eine allgemeine Schulbildung absolviert hat . Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Mittlere_Reife Reference: http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&sourceid=navc... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
idoneità tecnica / attestato professionale Explanation: Dovrebbe corrispondere al triennio professionale (se esiste ancora). "Tali scuole offrono un'ampia gamma di corsi e diplomi: dall'idoneità tecnica (Fachoberschulreife) al diploma di maturità (allgemeine Hochschulreife), ..." http://versus.it.migration-online.de/cms/index._cGlkPTIyOQ_.... "Nel Nordreno Vestfalia la Hauptschule permette il conseguimento di tutte le licenze del livello secondario I (Sekundarstufe I): la licenza della Hauptschule al termine della classe 9°, la licenza della Hauptschule al termine della classe 10° di tipo A (Sekundarabschluss I, licenza di scuola secondaria I) e la ***Fachoberschulreife (idoneità tecnica)*** dopo la classe 10° di tipo B (Sekundarabschluss I ,licenza di scuola secondaria I)..." http://www.it.migration-online.de/data/vorlage_dtld_it.pdf "Secondo le loro prestazioni individuali gli alunni possono raggiungere diversi gradi d’istruzione: * Hauptschulabschluss (diploma di scuola media) * Fachoberschulreife (corrisp. all’attestato professionale triennale) * Fachhochschulreife (corrisp. alla maturità tecnico-professionale) * Abitur (maturità liceale)" http://www.europaschule-bornheim.eu/scuola.html La "maturità" tecnica dovrebbe essere la "Fachhochschulreife". -------------------------------------------------- Note added at 14 Stunden (2008-09-04 06:55:18 GMT) -------------------------------------------------- Ho trovato questo glossario europeo dell'educazione, che riporta: "Fachoberschulreife Paese: Germania Livello: CITE 2 e 3 Nota esplicativa: Certificato di fine studi, equivalente a un • Mittlerer Schulabschluss, rilasciato al termine del secondo anno dell’istruzione secondaria inferiore generale o al termine dell’istruzione secondaria superiore nelle Berufsaufbauschulen. È un prerequisito per l’accesso alla Fachoberschule (istituto secondario tecnico). Termine generico utilizzato in alcuni Länder: Sekundarabschluss I." http://www.eurydice.org/ressources/Eurydice/pdf/0_integral/0... -------------------------------------------------- Note added at 14 Stunden (2008-09-04 06:59:27 GMT) -------------------------------------------------- Sembra di capire che "Reife" non si riferisce come da noi alla scuola già frequentata, bensì a quella per la quale si è dichiarati idonei, cioè quella che si frequenterà di seguito. Fachoberschulreife= idoneità a frequentare la Fachoberschule Fachhochschulreife= idoneità a frequentare la Fachhochschule |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
diploma di maturità tecnica Explanation: non di un liceo -------------------------------------------------- Note added at 18 Stunden (2008-09-04 11:02:23 GMT) -------------------------------------------------- per smarinella: da noi esiste tuttora il Liceo Scientifico (il mio) e il Liceo Classico dove si studia il greco. Mi pare siano maturità ben distinte da ragioneria, geometra, perito elettrotecnico o elettronico, che mi pare abbiano anche gli albi professionali, visto che possono subito esercitare la professione Reference: http://www.mi.camcom.it/upload/file/327/163640/FILENAME/Agen... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.