KudoZ home » German to Italian » Construction / Civil Engineering

Wickeltechnik

Italian translation: stracciatura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wickeltechnik
Italian translation:stracciatura
Entered by: Valentina_D
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:22 Jun 16, 2005
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / prodotti per edilizia
German term or phrase: Wickeltechnik
Ciao a tutti,
si parla di prodotti per l'edilizia.
Ad un certo punto si dice:

"Ebenfalls ist XXX hervorragend geeignet als Untergrund für Lasur-und Wickeltechniken."

Questa Wickeltechnik l'ho trovata descritta qui:http://www.bauscouts.de/wandgestaltung/lasurtechnik/
ed è una tecnica di decorazione murale simile alla spugnatura, con la differenza che si usa uno straccio avvolto per creare l'effetto decorativo.
Il problema è che non lo trovo in italiano, qualcuno lo sa?

Grazie mille in anticipo.
Valentina_D
Local time: 03:52
stracciatura
Explanation:
vedi i riferimenti
www.eurobagno.com/ita/azienda/ -
Selected response from:

Teresa Bellelli
Local time: 03:52
Grading comment
bravissima! ;)
in effetti fino a straccio ci ero arrivata, non so perchè non ci ho pensato...
questo link conferma infatti in pieno la tua soluzione: http://www.stamperia.com/tecniche_lev1_new.php?id=87

grazie e buon lavoro
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5stracciatura
Teresa Bellelli


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
stracciatura


Explanation:
vedi i riferimenti
www.eurobagno.com/ita/azienda/ -


    Reference: http://www.tecnopittura.com/pages/f1d.htm
    Reference: http://www.consorzioisea.it/iseadb/ricerca.asp
Teresa Bellelli
Local time: 03:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
bravissima! ;)
in effetti fino a straccio ci ero arrivata, non so perchè non ci ho pensato...
questo link conferma infatti in pieno la tua soluzione: http://www.stamperia.com/tecniche_lev1_new.php?id=87

grazie e buon lavoro
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search