https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/construction-civil-engineering/1851906-aus-dem-hause-mit-dem-%E2%80%9Eguten-ton%E2%80%9C.html

Aus dem Hause mit dem „guten Ton“

Italian translation: (Dal) / Il regno dell´argilla

09:00 Apr 3, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Ziegelwerk
German term or phrase: Aus dem Hause mit dem „guten Ton“
Si tratta del prospetto di una fabbrica di mattoni per la costruzione di case. La frase è piena di doppi sensi, chi riesce a trovare una frase simile (cioè che esprime lo stesso concetto e che contiene magari anche un gioco di parole) e d'effetto anche in Italiano?
PatriziaM.
Italy
Local time: 15:53
Italian translation:(Dal) / Il regno dell´argilla
Explanation:
Se non si tratta di un contesto troppo "serioso", che ti consente di "esagerare" e di non essere troppo fedele al testo!
Gute Arbeit!
giulia
Selected response from:

Giulia Fabrizi
Local time: 15:53
Grading comment
Grazie a tutti!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4l'azienda con il "bon ton" nell'argilla
Margherita Bianca Ferrero
3Quelli che trattano la terracotta con le buone
ottone
3(Dal) / Il regno dell´argilla
Giulia Fabrizi


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Quelli che trattano la terracotta con le buone


Explanation:
che ne pensi?

ottone
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'azienda con il "bon ton" nell'argilla


Explanation:
un'idea

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(Dal) / Il regno dell´argilla


Explanation:
Se non si tratta di un contesto troppo "serioso", che ti consente di "esagerare" e di non essere troppo fedele al testo!
Gute Arbeit!
giulia

Giulia Fabrizi
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: