https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/construction-civil-engineering/2144201-baufachmann.html

Baufachmann

Italian translation: perito edile

08:09 Sep 17, 2007
German to Italian translations [Non-PRO]
Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Baufachmann
Baufachmann
Giovanna N.
Switzerland
Local time: 04:10
Italian translation:perito edile
Explanation:
34100 ricorrenze in rete

è tanto vago quanto il tedesco

slt
anusca
Selected response from:

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 04:10
Grading comment
Tutte le versioni erano esatte, il cliente ha optato per questa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1perito edile
Anusca Mantovani
4 +1geometra
smarinella
4tecnico edile
Dra Molnar
3esperto in costruzione/costruttore/architetto
Morena Nannetti (X)


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
esperto in costruzione/costruttore/architetto


Explanation:
Secondo il dizionario LEO DE>EN (vedi link)


    Reference: http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=KO6ek.&search=Baufachmann
Morena Nannetti (X)
Germany
Local time: 04:10
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
perito edile


Explanation:
34100 ricorrenze in rete

è tanto vago quanto il tedesco

slt
anusca

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 04:10
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Tutte le versioni erano esatte, il cliente ha optato per questa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dra Molnar: perito = Gutachter, o no?
1 hr
  -> Gutachter quando fa una perizia (magari giudiziaria) dove esprime una stima, una valutazione

agree  smarinella: perito non è solo il Gutachter , perito è chi ha conseguito il diploma dopo 5 anni delle superiori
1 hr
  -> appunto: perito industriale, meccanico, elettronico ecc...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tecnico edile


Explanation:
un'alternativa vaga ;-)

Dra Molnar
Italy
Local time: 04:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
geometra


Explanation:
geometra è, come dicevo nel commento, chi ha fatto 5 anni di sscuole superiori all'Istituto tecnico per Geometri (lett. la parola non è traducibile in ted. perché se vede nei voc. geometra = Landmesser che è altra professione)

in Italia, per costruire, si deve essere O architetto (con laurea) O geometra (senza laurea, titolo di scuola media sup. quindi maturità).

Nella prassi che succese? L'architetto firma e compare solo nel cartellone, il geometra sta in cantiere e fa tutto lui., è quindi il Fachmann

smarinella
Italy
Local time: 04:10
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anusca Mantovani: giusto, in questo caso però è capocantiere = Bauleiter, il problema è che non si possono tradurre questi titoli se non si conoscono bene le mansioni, geometra = anche Vermessungstechniker
2 hrs
  -> certo, Bauleiter è già più preciso di Baufachmann. I nostri titoli non corrispondono ai loro,e poi da noi il capocantiere è di norma un geometra (che magari gongola se vien chiamato architetto...)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: