KudoZ home » German to Italian » Construction / Civil Engineering

Geschäftszeile

Italian translation: area commerciale (con fila di negozi)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Geschäftszeile
Italian translation:area commerciale (con fila di negozi)
Entered by: Brialex
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:34 Mar 16, 2008
German to Italian translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Geschäftszeile
Kleines Ladenlokal in Geschäftszeile eines Wohn- und Geschäftshauses
Brialex
Italy
Local time: 18:07
area commerciale (con fila di negozi)
Explanation:
In realtà non si riferisce al piano, ma al fatto che in un edificio è prevista una zona di negozi disposti uno dopo l'altro. "Geschäftszeile" è sinonimo di "Ladenzeile". Se guardi il link di Wikipedia, si parla del passaggio attraverso la fila di negozi e questo dà l'idea che si parla della disposizione, non del piano.
Nell'altro link tra parentesi si fa riferimento a Ladenzeile senza peraltro indicarne il piano, cosa che sarebbe indispensabile se ci si riferisse al piano. E poi in rete puoi trovare altri riscontro analoghi con Ladenzeile.
Selected response from:

Mariella Bonelli
Local time: 18:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2piano negozi
Margherita Ferrero
4area commerciale (con fila di negozi)
Mariella Bonelli


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
piano negozi


Explanation:
direi così, di solito è il piano terra


    Reference: http://sketchup.google.es/3dwarehouse/details?mid=5771b1ea16...
Margherita Ferrero
Local time: 18:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix
2 hrs

agree  Evelyne Antinoro
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
area commerciale (con fila di negozi)


Explanation:
In realtà non si riferisce al piano, ma al fatto che in un edificio è prevista una zona di negozi disposti uno dopo l'altro. "Geschäftszeile" è sinonimo di "Ladenzeile". Se guardi il link di Wikipedia, si parla del passaggio attraverso la fila di negozi e questo dà l'idea che si parla della disposizione, non del piano.
Nell'altro link tra parentesi si fa riferimento a Ladenzeile senza peraltro indicarne il piano, cosa che sarebbe indispensabile se ci si riferisse al piano. E poi in rete puoi trovare altri riscontro analoghi con Ladenzeile.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Ladenpassage
    Reference: http://www.kunstplatte.de/modules/news/index.php?storytopic=...
Mariella Bonelli
Local time: 18:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search