KudoZ home » German to Italian » Construction / Civil Engineering

Objektbeteiligung

Italian translation: partecipaziioni immobiliari

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Objektbeteiligung
Italian translation:partecipaziioni immobiliari
Entered by: valeria perisan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:05 Aug 25, 2010
German to Italian translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Objektbeteiligung
Ciao!

Si tratta di slides in ppt, quindi con zero contesto, la frase intera dice
"Objektbeteiligungen des jeweiligen Verarbeiters".
Si tratta di una relazione su una importante azienda del settore di prodotti edili, ma quell'Objekt non so mai se tradurlo con oggetto o immobile.

Attendo consigli, grazie!

VAleria
valeria perisan
Italy
Local time: 10:03
partecipaziioni immobiliari
Explanation:
nei contesti in rete in cui appare Objektbeteiligungen si parla di investimenti e immobili
spesso ricorre in annunci di lavoro di finanziarie

bisogna vedere che cosa riporta la slide

http://www.navona.ca/German/Geschichtefra.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2010-09-04 08:27:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

mi è sfuggita una i di troppo ... e anche a te che hai inserito la voce nel glossario
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 10:03
Grading comment
Grazie!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1partecipaziioni immobiliarimartini
3oggetto in compartecipazione
Vipec
Summary of reference entries provided
dtl

  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oggetto in compartecipazione


Explanation:
anche oggeto in partecipazione.
Ulteriori varianti: oggetto partecipato/compartecipato- oggetto della partecipazione/compartecipazione.
La forma più esplicita (oggetto compartecipato/partecipato) sembra più usato in campo finanziario (fondi, immobilizzazioni...).
Sembra preferibile la forma esplicita (oggetto in partecipazione/compartecipazione oppure oggetto della partecipazione/compartecipazione), rispetto a quella implicita di cui sopra.

Più letteralmente sarebbe: quote di partecipazione/compartecipazione degli oggetti..................dei singoli/rispettivi trasformatori o lavoratori (a secondo del contesto economico)

Credo però che la traduzione letterale non renda il senso. Meglio le prime opzioni che ho provato a suggerire :-)

Vipec
Germany
Local time: 10:03
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
partecipaziioni immobiliari


Explanation:
nei contesti in rete in cui appare Objektbeteiligungen si parla di investimenti e immobili
spesso ricorre in annunci di lavoro di finanziarie

bisogna vedere che cosa riporta la slide

http://www.navona.ca/German/Geschichtefra.html

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2010-09-04 08:27:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

mi è sfuggita una i di troppo ... e anche a te che hai inserito la voce nel glossario

martini
Italy
Local time: 10:03
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 269
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  monica.m
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


42 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
io resterei sull'oggetto (se non ho capito male è l'oggetto del contratto di conpartecipazione di prestazione)

dtl
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 86

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Carla Trapani
9 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search