Regelgeschoss

Italian translation: piani standard

09:32 Jan 28, 2004
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Regelgeschoss
Weiss jemand was ein Regelgeschoss bei einem Gebäude ist?

Danke.
Gabriele
Gabriele Gileno Infeld
Austria
Local time: 21:05
Italian translation:piani standard
Explanation:
Es gibt eine Regelbauart = Normalausführung
Ich denke, die wollen einfach sagen, dass die Geschosse *in der Regel* so oder anders gebaut sind.
Vielleicht bin ich aber auch auf dem Holzweg.... :-)))))))))))))))
Selected response from:

Tell IT Translations Helene Salzmann
Italy
Local time: 21:05
Grading comment
Danke Helene und Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Piano normale, piano standard -> s.u.
langnet
4 +2piani standard
Tell IT Translations Helene Salzmann


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
piani standard


Explanation:
Es gibt eine Regelbauart = Normalausführung
Ich denke, die wollen einfach sagen, dass die Geschosse *in der Regel* so oder anders gebaut sind.
Vielleicht bin ich aber auch auf dem Holzweg.... :-)))))))))))))))

Tell IT Translations Helene Salzmann
Italy
Local time: 21:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 41
Grading comment
Danke Helene und Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: *piano*
2 hrs
  -> :-)))))))))))))))))

agree  verbis: con giuliana
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Piano normale, piano standard -> s.u.


Explanation:
Hallo Gabriele,

"Regelgeschosse" sind "in der Regel" :-) Etagen, die von der Quadratmeterfläche und der Aufteilung her identisch sind, im Gegensatz von Kellergeschoß,eventuell dem Erdgeschoß und dem Dachgeschoß, die meist entweder anders bemessen oder anders ausgelegt sind.
Ein http://www.energon-ulm.de/Seiten/Plaene_Grundrisse/plaene_fl... das verdeutlich, was ich meine, findest Du hier:


Auf Italienisch wird man umschreiben müssen mit "piano standard/normale", "piani fuori terra x a y" (wenn Kontext klar) u.a.

HDH!

Claudia



    Reference: http://www.energon-ulm.de/Seiten/Plaene_Grundrisse/plaene_fl...
langnet
Italy
Local time: 21:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 225

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
2 hrs

agree  verbis
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search