https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/construction-civil-engineering/944860-vom-an-rohbau-in-den.html

vom AN Rohbau in den

Italian translation: appaltatore della costruzione al grezzo

13:18 Feb 17, 2005
German to Italian translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
German term or phrase: vom AN Rohbau in den
Die Stützen werden auf vorbetonierten Einzelfundamen-
ten versetzt.
Die Versetzarbeiten sind vom AN ***Rohbau*** in den Bau-
ablauf einzutakten.

I lavori di spostamento devono essere sincronizzati
dall’appaltatore nell’avanzamento dei lavori di
costruzione

Che nesso ha Rohbau con il resto della frase?
Grazie mille v.
Valeria Francesconi
Local time: 08:26
Italian translation:appaltatore della costruzione al grezzo
Explanation:
Ciao Valeria,

AN - sta per Auftragsnehmer vs AG - Auftragsgeber

HTH

AA
Selected response from:

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 08:26
Grading comment
Grazie mille a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1appaltatore della costruzione al grezzo
Antonella Andreella (X)
2Nome azienda o refuso del computer
Guido Villa


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Nome azienda o refuso del computer


Explanation:
"Rohbau" in senso di costruzione al "rustico" o "al grezzo" non sembra centrare molto. Potrebbe trattarsi di un refuso nella stesura del capitolato oppure anche trattarsi del nome dell'appaltatore. In Internet viene indicata un'azienda che si chiama Rohbau GmbH. Peró questo si dovrebbe riscontrare anche in altri passi del documento. Propendo quindi di più per la prima ipostesi. Buon lavoro!

Guido Villa
Croatia
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
appaltatore della costruzione al grezzo


Explanation:
Ciao Valeria,

AN - sta per Auftragsnehmer vs AG - Auftragsgeber

HTH

AA

Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Grazie mille a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guido Villa: Devo dire che ho scritto un'enorme sciocchezza, per la quale desidero scusarmi. Antonella ha perfettamente ragione .
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: