KudoZ home » German to Italian » Cooking / Culinary

Haus ausschneiden

Italian translation: togliere i semi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Haus ausschneiden
Italian translation:togliere i semi
Entered by: xxxTranslation1
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:17 Dec 14, 2005
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Haus ausschneiden
Knoblauch schälen, fein würfeln, Rucola säubern, Kirschtomaten säubern und Haus ausschneiden, vierteln, Basilikum abzupfen.
xxxTranslation1
togliere i semi
Explanation:
in questo caso, per i pomodori non credo si parli di torsolo!
Selected response from:

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 07:56
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5togliere i semi
Alessandra Carboni Riehn
4svuotarli dai semi
dieter haake


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
togliere i semi


Explanation:
in questo caso, per i pomodori non credo si parli di torsolo!

Alessandra Carboni Riehn
Germany
Local time: 07:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 41
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake
1 min
  -> grazie, ci siamo incrociati!

agree  Stefano Asperti: Ciao Ale! Come stai? Io a casa con l'influenza :-( Che pizza!!!!!!!!!! / Ehe, è vero, l'ottocentesco non è più trendy ;-) Mi sa che invece riprendo a fare yoga :o) Baci!
4 mins
  -> magari la pizza! comeunque non morire come un eroe ottocentesco, non va più di moda! non sei uno fit for fun?? Scherzi a parte, buona guarigione!

agree  Yaotl Altan
8 mins
  -> grazie

agree  Costanza T.
13 mins
  -> grazie

agree  Angelika.Wenke
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
svuotarli dai semi


Explanation:
e' quello il senso

didi

dieter haake
Austria
Local time: 07:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search