KudoZ home » German to Italian » Cooking / Culinary

Nehmen zu

Italian translation: Pane alle rose

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nehmen zu
Italian translation:Pane alle rose
Entered by: Maria Elisa Albanese
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:36 Dec 8, 2010
German to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Nehmen zu
Nimm Rosen zum Brot
Feine Brotaufstriche mit Rosenaroma können Sie aus selbst gemachten "Basics" wie Rosesirup herstellen ...

è una ricetta con i petali di rosa. è corretto rendere questo titolo con "Sposate il pane con le rose"?
Maria Elisa Albanese
Italy
Local time: 18:35
Pane alle rose
Explanation:
Nei libri di ricette, e ne ho appena terminato uno, occorre un po' di fantasia. Se questo è un titolo, potrsti cavartela così. In ogni caso, espressioni come 'si sposa, si accosta, si combina, si abbina...' sono molto usate in questi contesti. Buon lavoro.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2010-12-08 09:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Forse ancora meglio 'pane ai petali di rosa'
Selected response from:

Claudia Di Loreto
Local time: 18:35
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Pane alle rose
Claudia Di Loreto
4metti le rose.../ pane e rose
Zerlina
3Il pane e le rose finalmente insieme...
mariaki2
3Abbinare a/ aggiungere a/ unire a / mettere insieme ....
Regina Eichstaedter


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Pane alle rose


Explanation:
Nei libri di ricette, e ne ho appena terminato uno, occorre un po' di fantasia. Se questo è un titolo, potrsti cavartela così. In ogni caso, espressioni come 'si sposa, si accosta, si combina, si abbina...' sono molto usate in questi contesti. Buon lavoro.

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2010-12-08 09:46:16 GMT)
--------------------------------------------------

Forse ancora meglio 'pane ai petali di rosa'

Claudia Di Loreto
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Frattini
5 hrs

agree  Pamela Caldari: Ottima soluzione in questo caso, dal momento che si tratta del titolo di una ricetta
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Abbinare a/ aggiungere a/ unire a / mettere insieme ....


Explanation:
dato che si tratta del titolo di un ricettario che fa parte di una collana (dedicata alla rosa come ingrediente) .... si dovrebbe mantenere l'imperativo "nimm" oppure scegliere un titolo completamente diverso (tipo: delizie con rosa e pane/ un connubio tra rosa e pane/ un' alleanza .... )

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-08 12:37:58 GMT)
--------------------------------------------------

quindi: abbina...! aggiungi...! unisci...! ecc.


Regina Eichstaedter
Local time: 18:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
metti le rose.../ pane e rose


Explanation:
metti le rose sul pane

pensando alle abitudine nordiche di mettere companatici vari sopra alla fetta di pane o, fuori casa, nel panino

Più poetico: pane e rose

Zerlina
Italy
Local time: 18:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Il pane e le rose finalmente insieme...


Explanation:
"Il pane e le rose" è un vecchio detto per intendere l'apparente dicotomia tra ciò che vuole la carne e ciò che serve allo spirito, spesso inconciliabile. Stavolta le metteremmo insieme, finalmente!
385.000 voci su Google...:

http://www.google.it/search?q=il pane e le rose&hl=it&client...

mariaki2
Local time: 18:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search