"Schwarze Null"

Italian translation: (chiudere) i conti in pari

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schwarze Null
Italian translation:(chiudere) i conti in pari
Entered by: Romina Scordella

14:29 Apr 2, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Economics
German term or phrase: "Schwarze Null"
Nach eigenen Angaben bieten sich dem Unternehmen steuerlich die Möglichkeiten, Abschrei-bungen auf die Folgejahre aufzuteilen, sofern diese als außerordentlich beziffert werden können.
Herr XX wird das betriebswirtschaftliche Ergebnis 2006 dann vermutlich mit einer schwarzen Null abschließen.

E' corretto dire zero negativo?

R.
Romina Scordella
Italy
Local time: 02:13
(chiudere) i conti in pari
Explanation:
Io lo renderei con "chiudere i conti in pari".
Vedi la pagina in tedesco e la relativa traduzione in italiano riportate nelle web references.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2007-04-11 17:22:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Non c'è di che... e buon lavoro!
Selected response from:

Walter Carollo
Spain
Local time: 02:13
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(chiudere) i conti in pari
Walter Carollo
3 +1nessun rilevante guadagno
Alessandra Alsip


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
\"Schwarze Null\"
nessun rilevante guadagno


Explanation:
keine nennenswerten gewinne

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-04-02 15:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

Da quanto ne so io non è detto che significhi conti in pari in quanto pare sia possibile anche un guadagno pur se minimo.

Al contrario rote null è sotto la cd. rote Linie

Spero di esserti stata d'aiuto

Alessandra Alsip
United States
Local time: 19:13
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ines1105
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(chiudere) i conti in pari


Explanation:
Io lo renderei con "chiudere i conti in pari".
Vedi la pagina in tedesco e la relativa traduzione in italiano riportate nelle web references.

--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2007-04-11 17:22:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Non c'è di che... e buon lavoro!


    Reference: http://www.sbbcargo.com/halbjahreszahlen_d.pdf
    Reference: http://www.sbbcargo.com/halbjahreszahlen_i.pdf
Walter Carollo
Spain
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pincopallina
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search