KudoZ home » German to Italian » Economics

Verlagerung auf die Binnennachfrage

Italian translation: trasferimento dell'attenzione alla domanda interna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Verlagerung auf die Binnennachfrage
Italian translation:trasferimento dell'attenzione alla domanda interna
Entered by: Alessia De Petris
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:39 Aug 30, 2008
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: Verlagerung auf die Binnennachfrage
"Die Expansion konzentrierte sich zudem nicht mehr wie im Jahr zuvor ausschließlich auf den Export, sondern gewann durch eine Verlagerung auf die Binnennachfrage zusätzlich an Breite."
si parla della forte crescita economica giapponese
Alessia De Petris
Italy
Local time: 13:25
trasferimento dell'attenzione alla domanda interna
Explanation:
una proposta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag10 Stunden (2008-08-31 18:56:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, rispondo alla tua domanda:
la frase
"...gewann durch eine Verlagerung ***auf*** die Binnennachfrage zusätzlich an Breite."
si riferisce al trasferimento/spostamento degli obiettivi/priorità ecc. dal solo export alla produzione/fornitura ecc. per soddisfare ANCHE la domanda interna. Verlagerung ***auf*** die Binnennachfrage, non ***der*** Binnennachfrage. zusätzlich=ulteriore
Dalla frase non si evince se sia cresciuta o meno la domanda interna, soltanto che l'economia ora le riserva maggiore attenzione, il che ha contribuito ad incrementare ulteriormente la crescita già in atto.

Selected response from:

Zea_Mays
Italy
Local time: 13:25
Grading comment
Grazie mille, soprattutto per la spiegazione!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2trasferimento dell'attenzione alla domanda interna
Zea_Mays
4passaggio alla domanda interna
Giovanni Pizzati
4dovuto à uno spostamento (degli interessi) sulla domanda internaEllen Kraus


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dovuto à uno spostamento (degli interessi) sulla domanda interna


Explanation:


könnte hier anwendbar sein

Ellen Kraus
Austria
Local time: 13:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
passaggio alla domanda interna


Explanation:
altra proposta

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 13:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
trasferimento dell'attenzione alla domanda interna


Explanation:
una proposta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag10 Stunden (2008-08-31 18:56:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao, rispondo alla tua domanda:
la frase
"...gewann durch eine Verlagerung ***auf*** die Binnennachfrage zusätzlich an Breite."
si riferisce al trasferimento/spostamento degli obiettivi/priorità ecc. dal solo export alla produzione/fornitura ecc. per soddisfare ANCHE la domanda interna. Verlagerung ***auf*** die Binnennachfrage, non ***der*** Binnennachfrage. zusätzlich=ulteriore
Dalla frase non si evince se sia cresciuta o meno la domanda interna, soltanto che l'economia ora le riserva maggiore attenzione, il che ha contribuito ad incrementare ulteriormente la crescita già in atto.



Zea_Mays
Italy
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Grazie mille, soprattutto per la spiegazione!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giulia D'Ascanio: sì, o anche "spostamento"
16 mins

agree  valdo75
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search